Tối nay đứa cháu ở Mỹ nhờ check cái thiệp cưới. Đến cái dòng này
Tran trong bao tin Le Thanh Hon cua con chung toi
Have the honor of announcing the marriage of our children
abc xyz
Truong Nam – Son Ut Nu – Daughter
bảo nó sửa lại từ Út Nữ vì viết thế là nửa nôm nửa chữ, lại nữa, bên kia trưởng nam bên này út nữ, nghe kì. Nếu muốn dùng từ Hán Việt thì phải viết Quí Nữ, nếu ngại có vẻ nhiều chữ quá thì tạm dùng Thứ Nữ cũng được. Thấy nó tỏ ra băn khoăn vì cái từ quí nữ lạ tai, và người ta vẫn thường dùng út nữ, kể cả một số sách báo, nên gúc cho nó cái link để ref. Trong link này có một số cách xưng hô cũng lạ, nên lưu lại dành tham khảo.
Con út: Trai: Quý nam, vãn nam. Gái: Quý nữ, vãn nữ.
Mẹ ruột: Sinh mẫu, từ mẫu. Mẹ ghẻ: Kế mẫu: Con của bà vợ nhỏ gọi vợ lớn của cha là Đích mẫu. Mẹ nuôi: Dưỡng mẫu. Mẹ có chồng khác: Giá mẫu. Má nhỏ, tức vợ bé của cha: Thứ mẫu. Mẹ bị cha từ bỏ: Xuất mẫu. Bà vú: Nhũ mẫu. Chú, bác vợ: Thúc nhạc, bá nhạc. Cháu rể: Điệt nữ tế. Chú, bác ruột: Thúc phụ, bá phụ. Vợ của chú : Thiếm, Thẩm. Cháu của chú và bác, tự xưng là nội điệt. Cha chồng: Chương phụ. Dâu lớn: Trưởng tức. Dâu thứ: Thứ tức. Dâu út: Quý tức. Cha vợ [sống]: Nhạc phụ, [chết]: Ngoại khảo. Mẹ vợ [sống]: Nhạc mẫu, [chết]: Ngoại tỷ. Rể: Tế. Chị, em gái của cha, ta gọi bằng cô: Thân cô. Ta tự xưng là: Nội điệt. Chồng của cô: Dượng: Cô trượng, tôn trượng. Chồng của dì: Dượng: Di trượng, biểu trượng. Cậu, mợ: Cựu phụ, cựu mẫu. Mợ còn gọi là: Câm. Còn ta tự xưng là: Sanh tôn. Cậu vợ: Cựu nhạc. Cháu rể: Sanh tế. Vợ: Chuyết kinh, vợ chết rồi: Tẩn. Ta tự xưng: Lương phu, Kiểu châm. Vợ bé: Thứ thê, trắc thất. Vợ lớn: Chánh thất. Vợ sau [vợ chết rồi cưới vợ khác]: Kế thất. Anh ruột: Bào huynh. Em trai: Bào đệ, cũng gọi: Xá đệ. Em gái: Bào muội, cũng gọi: Xá muội Chị ruột: Bào tỷ. Anh rể: Tỷ trượng. Em rể: Muội trượng. Anh rể: Tỷ phu. Em rể: Muội trượng, còn gọi: Khâm đệ. Chị dâu: Tợ phụ, Tẩu, hoặc tẩu tử. Em dâu: Đệ phụ, Đệ tức. Chị chồng: Đại cô. Em chồng: Tiểu cô. Anh chồng: Phu huynh: Đại bá. Em chồng: Phu đệ, Tiểu thúc. Chị vợ: Đại di. Em vợ [gái]: Tiểu di tử, Thê muội. Anh vợ: Thê huynh: Đại cựu: Ngoại huynh. Em vợ [trai]: Thê đệ, Tiểu cựu tử. Con gái đã có chồng: Giá nữ. Con gái chưa có chồng: Sương nữ. Cha ghẻ, con tự xưng: Chấp tử. Tớ trai: Nghĩa bộc. Tớ gái: Nghĩa nô. Cha chết trước, sau ông nội chết, tôn con của trưởng tử đứng để tang, gọi là: Đích tôn thừa trọng. Cha, mẹ chết chưa chôn: Cố phụ, cố mẫu. Cha, mẹ chết đã chôn: Hiền khảo, hiển tỷ. Mới chết: Tử. Đã chôn: Vong. Anh em chú bác ruột với cha mình: Đường bá, đường thúc, đường cô, mình tự xưng là: Đường tôn. Anh em bạn với cha mình: Niên bá, quý thúc, lịnh cô. Mình là cháu, tự xưng là: Thiểm điệt, lịnh điệt. Chú, bác của cha mình, mình kêu: Tổ bá, tổ túc, tổ cô. Mình là cháu thì tự xưng là: Vân tônnguồn: vi.wiktionary
Bổ sung: [từ Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn] 28/8/17
Ngày xưa chị em cùng lấy một chồng, chị gọi em là đễ 娣. Ngày xưa phiếm xưng em gái là đễ = Cũng như nói muội muội 妹妹. Ngày xưa gọi em trai của chồng là đệ 娣. Vợ anh gọi là tự phụ 姒 婦, vợ em gọi là đệ phụ 娣 婦.Page 2
Tối nay đứa cháu ở Mỹ nhờ check cái thiệp cưới. Đến cái dòng này
Tran trong bao tin Le Thanh Hon cua con chung toi
Have the honor of announcing the marriage of our children
abc xyz
Truong Nam – Son Ut Nu – Daughter
bảo nó sửa lại từ Út Nữ vì viết thế là nửa nôm nửa chữ, lại nữa, bên kia trưởng nam bên này út nữ, nghe kì. Nếu muốn dùng từ Hán Việt thì phải viết Quí Nữ, nếu ngại có vẻ nhiều chữ quá thì tạm dùng Thứ Nữ cũng được. Thấy nó tỏ ra băn khoăn vì cái từ quí nữ lạ tai, và người ta vẫn thường dùng út nữ, kể cả một số sách báo, nên gúc cho nó cái link để ref. Trong link này có một số cách xưng hô cũng lạ, nên lưu lại dành tham khảo.
Con út: Trai: Quý nam, vãn nam. Gái: Quý nữ, vãn nữ.
Mẹ ruột: Sinh mẫu, từ mẫu. Mẹ ghẻ: Kế mẫu: Con của bà vợ nhỏ gọi vợ lớn của cha là Đích mẫu. Mẹ nuôi: Dưỡng mẫu. Mẹ có chồng khác: Giá mẫu. Má nhỏ, tức vợ bé của cha: Thứ mẫu. Mẹ bị cha từ bỏ: Xuất mẫu. Bà vú: Nhũ mẫu. Chú, bác vợ: Thúc nhạc, bá nhạc. Cháu rể: Điệt nữ tế. Chú, bác ruột: Thúc phụ, bá phụ. Vợ của chú : Thiếm, Thẩm. Cháu của chú và bác, tự xưng là nội điệt. Cha chồng: Chương phụ. Dâu lớn: Trưởng tức. Dâu thứ: Thứ tức. Dâu út: Quý tức. Cha vợ [sống]: Nhạc phụ, [chết]: Ngoại khảo. Mẹ vợ [sống]: Nhạc mẫu, [chết]: Ngoại tỷ. Rể: Tế. Chị, em gái của cha, ta gọi bằng cô: Thân cô. Ta tự xưng là: Nội điệt. Chồng của cô: Dượng: Cô trượng, tôn trượng. Chồng của dì: Dượng: Di trượng, biểu trượng. Cậu, mợ: Cựu phụ, cựu mẫu. Mợ còn gọi là: Câm. Còn ta tự xưng là: Sanh tôn. Cậu vợ: Cựu nhạc. Cháu rể: Sanh tế. Vợ: Chuyết kinh, vợ chết rồi: Tẩn. Ta tự xưng: Lương phu, Kiểu châm. Vợ bé: Thứ thê, trắc thất. Vợ lớn: Chánh thất. Vợ sau [vợ chết rồi cưới vợ khác]: Kế thất. Anh ruột: Bào huynh. Em trai: Bào đệ, cũng gọi: Xá đệ. Em gái: Bào muội, cũng gọi: Xá muội Chị ruột: Bào tỷ. Anh rể: Tỷ trượng. Em rể: Muội trượng. Anh rể: Tỷ phu. Em rể: Muội trượng, còn gọi: Khâm đệ. Chị dâu: Tợ phụ, Tẩu, hoặc tẩu tử. Em dâu: Đệ phụ, Đệ tức. Chị chồng: Đại cô. Em chồng: Tiểu cô. Anh chồng: Phu huynh: Đại bá. Em chồng: Phu đệ, Tiểu thúc. Chị vợ: Đại di. Em vợ [gái]: Tiểu di tử, Thê muội. Anh vợ: Thê huynh: Đại cựu: Ngoại huynh. Em vợ [trai]: Thê đệ, Tiểu cựu tử. Con gái đã có chồng: Giá nữ. Con gái chưa có chồng: Sương nữ. Cha ghẻ, con tự xưng: Chấp tử. Tớ trai: Nghĩa bộc. Tớ gái: Nghĩa nô. Cha chết trước, sau ông nội chết, tôn con của trưởng tử đứng để tang, gọi là: Đích tôn thừa trọng. Cha, mẹ chết chưa chôn: Cố phụ, cố mẫu. Cha, mẹ chết đã chôn: Hiền khảo, hiển tỷ. Mới chết: Tử. Đã chôn: Vong. Anh em chú bác ruột với cha mình: Đường bá, đường thúc, đường cô, mình tự xưng là: Đường tôn. Anh em bạn với cha mình: Niên bá, quý thúc, lịnh cô. Mình là cháu, tự xưng là: Thiểm điệt, lịnh điệt. Chú, bác của cha mình, mình kêu: Tổ bá, tổ túc, tổ cô. Mình là cháu thì tự xưng là: Vân tônnguồn: vi.wiktionary
Bổ sung: [từ Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn] 28/8/17
Ngày xưa chị em cùng lấy một chồng, chị gọi em là đễ 娣. Ngày xưa phiếm xưng em gái là đễ = Cũng như nói muội muội 妹妹. Ngày xưa gọi em trai của chồng là đệ 娣. Vợ anh gọi là tự phụ 姒 婦, vợ em gọi là đệ phụ 娣 婦.