Thêm bài hát vào playlist thành công
Thêm bài hát này vào danh sách Playlist
Bài hát than van he / 叹云兮 [van tich truyen ost] do ca sĩ Cuc Tinh Y [ju Jing Yi] thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat than van he / 叹云兮 [van tich truyen ost] - Cuc Tinh Y [ju Jing Yi] ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Thán Vân Hề / 叹云兮 [Vân Tịch Truyện OST] chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Lời đăng bởi: fb.lynkruby1999
Bài hát: Thán Vân Hề / 叹云兮 [Vân Tịch Truyện OST] - Cúc Tịnh Y [Ju Jing Yi] Ruo zhe ge shi jie diao xie Wo hui shou zai ni shen bian Yong chen mo jian jue dui kang wan yu qian yan Tang ruo zhe shi jian yi qie dou zai wu qing de beng lie Wo hui yong shou zhong de xian wei ni feng yuan. Pei ni kan ri sheng yue qian Pei ni kan cang hai bian qian Pei ni yi zi you yi yan Pu xia hui yi de shi pian Pei ni jiang qing jie gai xie Pei ni jiang ba huang zou bian Zhi yin ni du de dong wo Er ni zhu ding shi wo de xin tou xue. Zhe shi yuan Yi shi ming zhong zui me de xiang jian Bie hen tian, xiao rong geng shi he ni de lian Zai yi bian Ji qi xong qian de yi di yi dian Bie yuan wo bu zai shen bian ji zhu wo hui zai ni de xin li mian. Dang women ming yun chong die huang ran da wu cai fa xian Yuan lai zhe shi jie wan mei ke yi can que Shi jian bu ting xie fang fu lua ye fei hua ban wu jie Er ni zai zhe li jiu wen rou le yi qie. Pei ni kan mei hai de yue Pei ni duo tian ning de jie Pei ni ba wo de suo nian xie cheng zui hou de yao jian Pei ni guo de na xie nian Zhong jiu hui hua zuo yong yuan Ji de wo bu ceng hou tui Zai ni xin shang pei ni mei ge hei ye. Chun chi jian, bu she de shi dui ni de liu lian Tan li bie, zong de yuan bing fei zhi shou xiang kan lei man yan Er shi ni yi wang wu qian, shi qi ceng yin wo er you de xiao lian. Rou gu shi chong yan Wo xiang wo yi ran hui yong wo de yi qie Huan ming tian jiu suan wo bu zai li mian Ke ni hui ming bai wo dui ni de yong shi bu bian. Zhe shi yuan Yi shi ming zhong zui me de xiang jian Bie hen tian, xiao rong geng shi he ni de lian Zai yi bian Ji qi xong qian de yi di yi dian Bie yuan wo bu zai shen bian Ji zhu wo hui zai ni de xin li mian. Wo hui zai ni xin jian
Zuo ni xin tou xue
Từ điển phổ thông
[phụ từ] hề, chừ
Từ điển trích dẫn
1. [Trợ] Đặt ở giữa câu hay ở cuối câu, tương đương với “a” 啊: Biểu thị cảm thán. ◇Sử Kí 史記: “Lực bạt san hề khí cái thế, Thì bất lợi hề chuy bất thệ” 力拔山兮氣蓋世, 時不利兮騅不逝 [Hạng Vũ bổn kỉ 項羽本紀] Sức nhổ núi chừ, hùng khí trùm đời, Thời không gặp chừ, ngựa Chuy không chạy.
2. [Trợ] Biểu thị khen ngợi, khẳng định. ◇Thi Kinh 詩經: “Bỉ kì chi tử, Bang chi ngạn hề” 彼其之子, 邦之彥兮 [Trịnh phong 鄭風, Cao cừu 羔裘] Vị kia, Phải là bậc tài đức của quốc gia vậy.
Từ điển Thiều Chửu
① Vậy, chữ, lời trợ ngữ trong bài hát.
Từ điển Trần Văn Chánh
[văn] [trợ] Hề, chừ, a: 歸去來兮,田圓將蕪,胡不歸? Về đi thôi, vườn ruộng sắp hoang vu, sao không về? [Đào Uyên Minh: Quy khứ lai từ].
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Tiếng trợ từ, thường dùng trong các bài ca thời xưa, không có nghĩa gì.
Tự hình 5
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
29/03/2019
Thán vân hề 叹云兮 Tàn yún xī – Cúc Tịnh Y 鞠婧祎
Lời bài hát Thán vân hề tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
若这个世界凋谢 ruò zhè·ge shìjiè diāoxiè rua chưa cưa sư chia teo xia
Nếu thế gới này lụi tàn
我会守在你身边 wǒ huì shǒu zài nǐ shēnbiān ủa huây sẩu chai nỉ sân pen
ta vẫn sẽ ở bên cạnh người
用沉默坚决 yòng chénmò jiānjué dung trấn mua chen chuế
dùng sự yên lặng và kiên quyết
对抗万语千言 duìkàng wàn yǔ qiān yán tuây khang oan ủy tren dén
chống lại mọi lời lẽ
倘若这世间 tǎngruò zhè shìjiān thảng rua chưa sư chen
nếu như thế gian này
一切都在无情的崩裂 yīqiè dōu zài wúqíng de bēngliè i tria tâu chai ú trính tơ pâng liê
tất cả đều rách toác một cách vô tình
我会用手中的线为你缝原 wǒ huì yòng shǒu zhōng de xiàn wèi nǐ féng yuán ủa huây dung sẩu chung tơ xen uây nỉ phấng doén
ta sẽ dùng sợi chỉ trong tay khâu lại nguyên vẹn cho người
陪你看日升月潜 péi nǐ kàn rì shēng yuè qián p'ấy nỉ khan rư sâng duê trén
cùng người ngắm nhìn mặt trời lên mặt trăng lặn xuống
陪你看沧海变迁 péi nǐ kàn cānghǎi biànqiān p'ấy nỉ khan trang hải pen tren
cùng người ngắm biển cả đổi thay
陪你一字又一言谱下回忆的诗篇 péi nǐ yī zì yòu yī yán pǔ xià huíyì de shīpiān p'ấy nỉ i chư dâu i dén p'ủ xe huấy i tơ sư p'en
cùng người viết từng chữ nói từng lời, viết vào áng thơ từng dòng hồi ức
陪你将情节改写 péi nǐ jiāng qíngjié gǎixiě p'ấy nỉ cheng trính chía cải xỉa
cùng người sửa lại từng tình tiết
陪你将八荒走遍 péi nǐ jiāng bāhuāng zǒu biàn p'ấy nỉ cheng pa hoang chẩu pen
cùng người đi khắp tám hướng xa xăm
只因你读得懂我而你注定 zhǐ yīn nǐ dú dé dǒng wǒ ér nǐ zhùdìng chử in nỉ tú tứa tủng ủa ớ nỉ chu ting
bởi lẽ hiểu ta chỉ có người mà người đã định trước
是我的心头血 shì wǒ de xīntóu xiě sư ủa tơ xin thấu xỉa
là máu chảy trong tim ta
这是缘 zhè shì yuán chưa sư doén
đây là duyên
亦是命中最美的相见 yì shì mìngzhòng zuì měi de xiāng jiàn i sư ming chung chuây mẩy tơ xeng chen
cũng là cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhất trong số mệnh
别恨天 bié hèn tiān pía hân then
đừng hận trời
笑容更适合你的脸 xiàoróng gèng shìhé nǐ de liǎn xeo rúng câng sư hứa nỉ tơ lẻn
khuôn mặt người thích hợp với nụ cười hơn
再一遍 zài yī biàn chai i pen
lại một lần nữa
记起从前的一滴一点 jì qǐ cóngqián de yī dī yī diǎn chi trỉ trúng trén tơ i ti i tẻn
nhớ lại từng chuyện trải qua trước kia
别怨我不在身边 bié yuàn wǒ bùzài shēnbiān pía doen ủa pu chai sân pen
chớ oán hận khi ta không bên người
记住我会在你的心里面 jìzhù wǒ huì zài nǐ de xīn·li miàn chi chu ủa huây chai nỉ tơ xin lỉ men
nhớ rằng ta luôn hiện diện trong tim người
当我们命运重叠 dāng wǒ·men mìngyùn chóngdié tang ủa mân ming uyn trúng tía
khi vận mệnh của chúng ta chồng lên nhau
恍然大悟才发现 huǎngrán dàwù cái fāxiàn hoảng rán ta u trái pha xen
bỗng nhiên hiểu ra mới phát hiện
原来这世间 yuánlái zhè shìjiān doén lái chưa sư chen
hóa ra thế gian này
完美可以残缺 wánměi kěyǐ cánquē oán mẩy khửa ỉ trán true
hoàn mỹ cũng có thể khiếm khuyết
时间不停歇 shíjiān bùtíng xiē sứ chen pu thính xia
thời gian trôi không ngừng nghỉ
仿佛落叶飞花般无解 fǎngfú luò yè fēihuā bān wú xiè phảng phú lua dê phây hoa pan ú xia
tựa như lá rụng hoa bay không thể giải thích
而你在这里就温柔了一切 ér nǐ zài zhèlǐ jiù wēnróu le yīqiè ớ nỉ chai chưa lỉ chiêu uân rấu lơ i tria
mà khi người ở đây tất cả mọi thứ đều hóa dịu dàng
陪你看梅海的月 péi nǐ kàn méi hǎi de yuè p'ấy nỉ khan mấy hải tơ duê
cùng người ngắm trăng sáng ở Mai Hải
陪你踱天宁的街 péi nǐ duó tiān nìng de jiē p'ấy nỉ túa then ninh tơ chia
cùng người dạo chơi trên đường phố Thiên Ninh
陪你把我的所念写成最后的药笺 péi nǐ bǎ wǒ de suǒ niàn xiě chéng zuìhòu de yào jiān p'ấy nỉ pả ủa tơ xủa nen xỉa trấng chuây hâu tơ dao chen
cùng người đem nỗi nhớ nhung của ta viết lên những chú giải thuốc cuối cùng
陪你过的那些年 péi nǐ guò de nàxiē nián p'ấy nỉ cua tơ na xia nén
cùng người trải qua những năm tháng kia
终究会化作永远 zhōngjiū huì huà zuò yǒngyuǎn chung chiêu huây hoa chua dủng doẻn
cuối cùng sẽ hóa thành vĩnh viễn
记得我不曾后退在你心上 jìdé wǒ bùcéng hòutuì zài nǐ xīn shàng chi tứa ủa pu trấng hâu thuây chai nỉ xin sang
nhớ rằng ta chưa từng lùi bước, ở trong tim người
陪你每个黑夜 péi nǐ měi gè hēiyè p'ấy nỉ mẩy cưa hây dê
bên cạnh người mỗi đêm tối
唇齿间 chúnchǐ jiàn truấn trử chen
gắn bó mãi
不舍的是对你的留恋 bù shě de shì duì nǐ de liúliàn pu sửa tơ sư tuây nỉ tơ liếu len
lưu luyến người mãi không thôi
叹离别 tàn líbié than lí pía
than ôi li biệt
总是在该圆满之前 zǒngshì zài gāi yuánmǎn zhīqián chủng sư chai cai doén mản chư trén
vẫn luôn xảy ra trước thời khắc viên mãn nhất
我的愿 wǒ de yuàn ủa tơ doen
ước nguyện của ta
并非执手相看泪满眼 bìng fēi zhíshǒu xiāng kàn lèi mǎnyǎn pinh phây chứ sẩu xeng khan lây mản dẻn
cũng không phải chắp tay nhìn mắt người ứ lệ
而是你一往无前 ér shì nǐ yīwǎngwúqián ớ sư nỉ i oảng ú trén
mà là một điều trước nay chưa từng có từ người
拾起曾因我而有的笑脸 shí qǐ céng yīn wǒ ér yǒu·de xiàoliǎn sứ trỉ trấng in ủa ớ dẩu tơ xeo lẻn
là nụ cười vun trên khóe môi từng vì ta mà vui vẻ
若故事重演 ruò gùshì chóngyǎn rua cu sư trúng dẻn
nếu chuyện xưa tái diễn
我想我依然会用我的一切 wǒ xiǎng wǒ yīrán huì yòng wǒ de yīqiè ủa xẻng ủa i rán huây dung ủa tơ i tria
ta mong mình vẫn sẽ dùng mọi thứ của mình
换明天就算我不在里面 huàn míngtiān jiùsuàn wǒ bùzài lǐmiàn hoan mính then chiêu xoan ủa pu chai lỉ men
đối lấy ngày mai cho dù ta không còn ở đó
可你会明白我对你的永世不变 kě nǐ huì míng·bai wǒ duì nǐ de yǒngshì bùbiàn khửa nỉ huây mính pái ủa tuây nỉ tơ dủng sư pu pen
nhưng người sẽ hiểu ta đối với người trọn đời không đổi
这是缘 zhè shì yuán chưa sư doén
đây là duyên
亦是命中最美的相见 yì shì mìngzhòng zuì měi de xiāng jiàn i sư ming chung chuây mẩy tơ xeng chen
cũng là cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhất trong số mệnh
别恨天 bié hèn tiān pía hân then
đừng hận trời
笑容更适合你的脸 xiàoróng gèng shìhé nǐ de liǎn xeo rúng câng sư hứa nỉ tơ lẻn
khuôn mặt người thích hợp với nụ cười hơn
再一遍 zài yī biàn chai i pen
lại một lần nữa
记起从前的一滴一点 jì qǐ cóngqián de yī dī yī diǎn chi trỉ trúng trén tơ i ti i tẻn
nhớ lại từng chuyện trải qua trước kia
别怨我不在身边 bié yuàn wǒ bùzài shēnbiān pía doen ủa pu chai sân pen
chớ oán hận khi ta không bên người
记住我会在你的心里面 jìzhù wǒ huì zài nǐ de xīn·li miàn chi chu ủa huây chai nỉ tơ xin lỉ men
nhớ rằng ta luôn hiện diện trong tim người
我会在你心间 wǒ huì zài nǐ xīn jiàn ủa huây chai nỉ xin che
ta sẽ ở trong tim người
做你心头血 zuò nǐ xīntóu xiě chua nỉ xin thấu xỉa làm máu chảy trong tim người