Quận đống đa tiếng trung là gì năm 2024
Cách viết địa chỉ tiếng Trung khi đặt giao hàng, viết thư, trong mẫu cv xin việc,…bạn đã biết chưa? Nếu bạn đang băn khoăn không biết nên viết địa chỉ huyện, quận, xã bằng tiếng Hán cơ bản như thế nào, hãy tham khảo bài viết dưới đây. Ngoại Ngữ You Can sẽ hướng dẫn bạn cách viết địa chỉ bằng ngôn ngữ Trung Quốc dễ hiểu nhất, cùng tìm hiểu nhé. Show
Để viết được địa chỉ nhà cũng tương tự như thời gian trong tiếng Trung, trước tiên các bạn phải học những từ vựng tiếng Trung cơ bản liên quan đến chủ đề này. Những từ vựng về thị xã, thị trấn, quận, huyện, hẻm, lô đất, căn hộ, toà nhà, tỉnh…
Cách viết địa chỉ bằng tiếng Trung trong gửi thư, giao hàngNếu bạn muốn biết cách viết địa chỉ tiếng Trung căn hộ, chung cư chính xác thì không nên bỏ qua phần này, ngoài ra, bạn còn cần phải biết cách sử dụng lượng từ tiếng Trung để dùng cho phù hợp và cả số đếm tiếng Hoa để viết đúng. Sau đây, trung tâm dạy tiếng Trung Ngoại Ngữ You Can sẽ hướng dẫn chi tiết cách viết địa điểm trong chữ Hán. Không giống như tiếng Việt, các đơn vị hành chính được viết từ nhỏ nhất đến lớn nhất, nhưng ở Trung Quốc chúng phải được viết theo thứ tự ngược lại từ lớn nhất đến nhỏ nhất. Ví dụ: Địa chỉ trong tiếng Việt sẽ là: số 5, đường Quang Trung, Phường 10, Quận Gò Vấp, TP.HCM. Dịch sang tiếng Trung sẽ là 胡志明市, 旧邑郡, 十坊, 光忠路, 5号 /Húzhìmíng shì, jiù yì jùn, shí fāng, guāngzhōng lù, wǔ hào/ TP.HCM, Quận Gò Vấp, Phường 10, Đường Quang Trung, Số 5. Địa chỉ của các loại vị trí trong chữ Hán cần phải viết rõ Chẳng hạn như, trong tiếng Việt chúng ta thường viết số 10 Phan Huy Ích, Tân Bình, Hồ Chí Minh. Nhưng trong tiếng Trung Quốc, chúng ta cần viết địa điểm rõ ràng hơn: 胡志明市, 新平郡,潘辉益路, 10号 /Húzhìmíng shì, xīn píngjùn, pānhuīyì lù, shí hào/ Thành phố Hồ Chí Minh, Quận Tân Bình, Đường Phan Huy Ích, Số 10. Ngoài ra, khi viết số nhà, chỉ cần viết bằng số, chứ không chuyển sang dạng chữ bằng tiếng Trung. Ví dụ: Phòng 8 không phải viết là 八号室, mà được viết là 8号室 / Bā hàoshì /. Khi người Trung Quốc viết địa chỉ, nó thường được chia thành hai dòng (đặc biệt là trên thư). Bạn có thể ngắt dòng ở đâu tuỳ ý, nhưng nên chia sau tên thành phố hoặc quận. Cách hỏi địa chỉ nhà bằng tiếng Trung và cách nói địa chỉ nhà đơn giảnTrong quá trình giao tiếp tiếng Trung, tương tác giữa con người với nhau, người ta thường hỏi nhau tên tuổi, nghề nghiệp, số điện thoại, nơi ở,…Dưới đây là những mẫu câu giao tiếp thông dụng nhất: 你住在哪里? /Nǐ zhù zài nǎlǐ? Bạn sống ở đâu? 我住在… /Wǒ zhù zài…/ Tôi sống ở… 给我你的地址好吗? /Gěi wǒ nǐ dì dìzhǐ hǎo ma?/ Cho tôi địa chỉ nhà bạn được không? 我的地址是… /Wǒ dì dìzhǐ shì…/ Số nhà của tôi là… 你家在哪里? /Nǐ jiā zài nǎlǐ?/ Nhà bạn ở đâu? 我家在… /Wǒjiā zài…/ Tôi ở số nhà… 你住在几楼. /Nǐ zhù zài jǐ lóu./ Anh sống ở tầng mấy? 我住在三楼. /Wǒ zhù zài sān lóu./ Tôi sống ở tầng 3. 你在哪儿学中文? /Nǐ zài nǎr xué zhōngwén?/ Anh học tiếng Trung tại đâu? 我在大学学中文. /Wǒ zài dàxué xué zhōngwén./ Tôi học tiếng Trung học ở trường Đại học. 你的房间是几号? /Nǐ de fángjiān shì jǐ hào?/ Phòng anh là phòng số mấy? 66号. /Liùshíliù Hào./ Phòng số 66. 你房间能住几个人? /Nǐ fángjiān néng zhù jǐ gèrén?/ Phòng anh có mấy người ở cùng? 3个人. /Sān gèrén./ Phòng tôi có 3 người ở cùng nhau. 你的地址是什么? /Nǐ dì dìzhǐ shì shénme?/ Nhà anh ở đâu? 我地址是泰河街26号. /Wǒ dìzhǐ shì tài hé jiē 26 hào./ Mình sống ở số 26, phố Thái Hà. Tên một số địa điểm thông dụng bằng tiếng TrungTên các quận, huyện khu vực thành phố Hồ Chí Minh tiếng TrungBạn có từng thắc mắc các quận ở Hồ Chí Minh có tên gọi tiếng Trung là gì không? Cùng tìm hiểu nhé.
Thôn xã huyện tỉnh trong tiếng Trung ở Hà NộiHà Nội là thủ đô của Việt Nam và mọi người thường nhắc đến địa danh này trong các cuộc giao tiếp với người nước ngoài, đặc biệt là khi nói với người Trung Quốc. Vậy bạn đã biết cách nói tất cả các tên quận, huyện ở Hà Nội bằng tiếng Trung chưa?
Tên đường trong tiếng Trung ở Việt NamCó được vốn từ vựng về tên đường phố tại Việt Nam, bạn có thể tự tin giao tiếp với người Trung Quốc bản xứ. Học ngay những từ vựng sau:
Tên các xã bằng tiếng TrungXã là đơn vị hành chính cấp thấp nhất của Việt Nam, ngang cấp với phường. Dưới đây là tên của một số phường tại Việt Nam bằng tiếng Trung bạn nên biết:
Tên các tỉnh và thành phố của Trung Quốc được viết bằng chữ HánNếu bạn từng xem phim Trung Quốc hay từng tìm hiểu về Trung Quốc, thì chắc chắn sẽ biết các khu vực nổi tiếng này. Đây là những khu vực mang đậm nét văn hoá xứ Trung Hoa mà ai cũng muốn đặt chân tới khi đến Trung Quốc:
Hội thoại chủ đề hỏi và trả lời địa chỉ nhà bằng ngôn ngữ Trung QuốcHọc thuộc những đoạn hội thoại mẫu là cách giúp người học tiếng Trung nhớ được cách giao tiếp nhanh chóng. Dưới đây là đoạn hội thoại mẫu về cách nói về địa chỉ bằng tiếng Trung mà trung tâm dạy học tiếng Trung cùng người bản xứ muốn chia sẻ đến bạn: 你学什么专业?/Nǐ xué shénme zhuānyè?/ Anh học ngành gì? 我学经济。/Wǒ xué jīngjì./ Tôi học kinh tế. 你在哪学中文?/Nǐ zài nǎ xué zhōngwén?/ Anh học tiếng Trung ở đâu? 我在河内外语中心学中文。/Wǒ zài hénèi wàiyǔ zhòng xīn xué zhōngwén./ Tôi học tiếng Trung ở trung tâm ngoại ngữ Hà Nội. 你住在几楼?/Nǐ zhù zài jǐ lóu?/ Anh sống ở tầng mấy? 我住在12楼。/Wǒ zhù zài 12 lóu./ Tôi sống ở tầng 12. 你的房间是几号?Nǐ de fángjiān shì jǐ hào? Phòng anh số mấy? 78号。/78 Hào./ Số 78. 你房间能住几个人? /Nǐ fángjiān néng zhù jǐ gèrén?/ Phòng anh ở được mấy người? 3个人。/3 Gèrén./ 3 người. Hy với bài viết này bạn sẽ biết được cách viết địa chỉ tiếng Trung chính xác nhất. Trung tâm dạy tiếng Trung Ngoại Ngữ You Can chúc bạn sớm chinh phục được tiếng Trung và giao tiếp thành thạo. Nếu bạn đang có nhu cầu học tiếng Trung giao tiếp cơ bản, hãy liên hệ để chúng tôi được hỗ trợ bạn nhé. Quận Hà Đông tiếng Trung là gì?Hà Đông (tiếng Trung: 河东区, Hán Việt: Hà Đông khu) là một quận thuộc địa cấp thị Lâm Nghi, tỉnh Sơn Đông, Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Quận này có diện tích 727,63 km2, dân số 590.000 người (2001). Quận Hai Bà Trưng trong tiếng Trung là gì?Quận Hai Bà Trưng 二征夫人郡(25 phường): phường Bách Khoa 百科坊, phường Bạch Đằng 白藤坊, … Tràng Tiền tiếng Trung là gì?Xét nghĩa ở đây, 錢場 (tiền tràng/tiền trường) là nơi đúc tiền, khi chuyển sang cấu trúc tiếng Việt thì cũng có nghĩa như vậy, và được gọi là tràng tiền hay trường tiền - những từ thường gắn liền với địa danh nào đó của nước ta theo cách gọi dân gian. Quận Hải Châu tiếng Trung là gì?Hải Châu (tiếng Trung: 海珠区, Hán Việt: Hải Châu khu) là một thị hạt khu (quận nội thành trực thuộc thành phố cấp phó tỉnh) nằm ở phía nam của Châu Giang, nên thường gọi là "Giang Nam", là một trong những quận thuộc khu Tây của Quảng Châu, tỉnh Quảng Đông, Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. |