Các lỗi sai khi sử dụng giới từ năm 2024

Do tư duy của tiếng Việt nên nhiều người vẫn mang những cách dùng từ không đúng vào tiếng Anh. Cùng chữa một số lỗi giới từ mà người Việt hay gặp nhất trong văn viết các bạn nhé!

1. just only

2 từ này đều mang nghĩa là chỉ, duy nhất. Vấn đề là người Việt thường nói cả 2 từ trong một câu mới đúng nghĩa.

Ví dụ:

  • Mình chỉ yêu mỗi mình anh ấy thôi. – I jusst only love him.

Nhưng trong tiếng Anh, cấu trúc này không tồn tại. Và bạn phải chọn một trong 2 từ thay vì cả 2.

  • I just love him in my whole life.
  • I only love him.

2. Because…so…/ Although… but…

Tương tự như trên, người Việt cũng hay dùng các cấu trúc bao gồm 2 giới từ như ‘Vì… nên…’, ‘Dù… nhưng…

  • Vì tôi học tốt nên bố mẹ thưởng cho tôi – Because I’m good at studying so my parents give me presents.
  • Dù trời mưa nhưng tôi vẫn đi học sớm. – Although it’s raining hardly but I go to school early.

Lại sai rồi! Trong tiếng Anh bạn chỉ có thể dùng 1 vế câu mà thôi. Lỗi sai này thường xuất hiện rất nhiều do chúng ta mang tư duy tiếng Việt vào tiếng Anh. Cách sửa đúng của 2 câu trên phải là như sau:

  • Because I’m good at studying, my parents give me presents – I study well, so my parents give me presents
  • Although it’s raining hardly, I go to school early. – It’s raining hardly, but I go to school early.

Các lỗi sai khi sử dụng giới từ năm 2024

Một số lỗi giới từ người Việt hay mắc phải

3. About me/ With me…

Đây thường là cách giới thiệu mở đầu cho bất cứ điều gì mà người Việt muốn nhắc đến. Thường sử dụng khi trích dẫn một ví dụ.

  • Teenagers in Vietnam always like Kpop stars. About me, I like BTS.
  • Vietnamese people is very friendly. With me, I like them a lot.

Cách nói này không chuẩn xác và thường thì người bản ngữ cũng không sử dụng như vậy. Nếu muốn lấy ví dụ về bản thân, bạn nên dùng giới từ ”For” chứ không phải là ”About” hay “With”. ”With” chỉ được sử dụng trong trường hợp đi cùng với ai làm gì đó. Ví dụ

  • Do you want to go to the park with me?

4. contact to/ with sb

Người Việt cũng thường sử dụng từ ”contact” với các giới từ ”to”, ”with” khi muốn diễn đạt sự liên hệ với ai. Ví dụ:

  • I’d like to contact with you.
  • Can I contact to you?

Thực tế thì từ này chẳng cần có giới từ nào đi kèm cả, nó đứng một mình và bạn chỉ cần gắn thêm tân ngữ vào ngay sau thôi nhé! Cách dùng đúng sẽ thế này:

  • I’d like to contact you.

Các lỗi sai khi sử dụng giới từ năm 2024

Một số lỗi giới từ người Việt hay mắc phải

Với những lỗi giới từ trên đây, mong rằng các bạn sẽ nhanh chóng sửa chữa các sai lầm của mình và có thể sử dụng tiếng Anh ngầu hơn nữa nhé! Chúc các bạn thành công!

"We arrived to the airport" hay "When will you arrive to Rome?" là câu sai ngữ pháp mà nhiều người hay mắc phải. Câu đúng phải là:

- We arrived at the airport./ We got to the airport.

- When will you arrive in Rome?

"Get to" là cách nói trong tình huống ít trang trọng hơn so với "arrive", tuy nhiên bạn cần tránh "to" trong các trường hợp sau:

- I got home at midnight.

- What time did you get there?

- The dog got outside again.

Không dùng "to" sau "should", "could", "would", "must", "can" và "will"

Thay vào đó, bạn dùng động từ nguyên mẫu:

- You should read more books.

- We will call you soon.

- I must take this medicine = I need to take this medicine.

- She can buy a car = She is able to buy a car.

Không dùng "to" sau "prevent" hoặc "stop"

"The locked door prevents/stops people to enter" là câu sai ngữ pháp.

Bạn cần sửa lại: The locked door prevents/stops people from entering.

Không dùng "to" sau "let"

Nhiều người học tiếng Anh có thói quen thêm "to" sau từ "let". Tuy nhiên, cách nói này hoàn toàn sai. Ví dụ câu đúng ngữ pháp:

- The boss lets us leave work early.

- The boss allows us to leave work early.

- The boss permits us to leave work early.

Ba câu trên có nghĩa giống nhau. Tuy nhiên, "lets us leave" là cách nói thông dụng trong tình huống ít trang trọng. Đối với "permit" và "allow", chúng ta dùng động từ nguyên mẫu có "to" sau nó.