Anh à anh sến quá tiếng hàn là gì

Anh nhớ em tiếng Hàn là một trong những câu nói thông dụng dụng trong từ vựng tiếng Hàn chủ đề tình yêu. Nếu bạn đang tìm kiếm tình yêu của đời mình hay học giao tiếng Hàn Quốc thành thạo, đúng ngữ pháp thì cũng tìm hiểu ngay bài viết sau đây của trung tâm dạy học tiếng Hàn Ngoại Ngữ You Can nhé.

Anh à anh sến quá tiếng hàn là gì

Trong tiếng Hàn, có hai từ chính để mô tả cụm từ anh nhớ em: 보고 싶다 và 그립다. Mặc dù nó có nghĩa bóng là Anh nhớ em, nhưng nó cũng có thể có nghĩa đen tương ứng là bỏ lỡ hoặc tôi muốn xem.

Bởi vì nó sẽ được biến đổi theo ngữ cảnh, nó sẽ là một dạng nói không thân mật khi muốn thể hiện tình cảm I miss you bằng tiếng Hàn. Đây chắn chắn là một trong những câu nói tiếng Hàn hay về tình yêu hay, sến súa nhất.

\>> Từ vựng chuẩn mỏ hỗn tiếng Hàn

Bogo sipeo là gì? 보고 싶다: Anh nhớ em

Anh à anh sến quá tiếng hàn là gì

Gần 90% người Hàn Quốc sử dụng từ này với nghĩa bóng là Anh nhớ em. Nhất là khi muốn hỏi anh có nhớ em không bằng tiếng hàn thì ngữ điệu của người nói sẽ được thay đổi để lên giọng ở cuối câu. Lúc này, người kia sẽ mặc nhiên hiểu rằng người kia đang hỏi họ có nhớ mình không.

Tuy nhiên, mức độ gần gũi, thân thiết ở cụm từ này không nhiều. Nó cũng có thể được sử dụng với đối tác hoặc bạn thân, nhưng nó không thể hiện nhiều tình cảm của người nói như anh yêu em tiếng Hàn.

보고 싶다 요 (bogo sipeo yo) Nhớ một điều gì đấy

Khi bạn thêm yo vào cuối câu, bạn có thể thêm một danh từ về điều gì đó mà bạn nhớ trước đây để mô tả điều gì đó mà bạn đã lâu không gặp. Nếu trong một ngữ cảnh mà bạn nói chuyện với đối tượng mà bạn không quen biết, thì việc hiểu với nghĩa anh nhớ em hoặc Tôi nhớ bạn là điều khá bất thường. Do đó, hầu hết điều này sẽ được hiểu theo nghĩa là nói để nhớ một điều gì đó.

Ví dụ: Tôi nhớ gia đình tôi.

그립다 (geuripda): Bỏ lỡ điều gì đó ~, Nhớ điều gì đó~

Như Ngoại Ngữ You Can đã giới thiệu ở trên, có một cách khác để diễn tả nỗi nhớ bằng từ 그립다 (geuripda). Tuy nhiên, nó không được nhớ theo cách nhớ về mặt cảm xúc, mà là nhớ (nghĩa bóng) một cái gì đó hoặc thiếu (theo nghĩa đen) một cái gì đó.

Ví dụ: 그립다 (geuripda) được sử dụng nếu các bạn muốn nói rằng bạn đã không nhìn thấy hoặc quay lại một cái gì đó hoặc một sự kiện nào đó trong một thời gian dài.

  • Tôi nhớ nhà cũ của tôi: 옛집 이 그리워요 /yesjib i geuliwoyo/
  • Tôi nhớ những ngày đi học: 학창 시절 이 그리워요 /hagchang sijeol i geuliwoyo/

\>> Từ vựng tiếng Hàn về tình yêu

Cách nói chính thức trong tiếng Hàn Quốc anh nhớ em

Anh à anh sến quá tiếng hàn là gì

Phía trên chỉ là những cách nói anh nhớ em kiểu chung chung. Phần này mới là phần bạn cần học nhanh để cưa đổ crush hoặc khiến cho mối tình hiện tại thêm phần ngọt ngào.

Những câu nói Em nhớ anh tiếng hàn quốc phiên âm hay anh nhớ em dưới đây vô cùng đa dạng ở kiểu nói và cách giải bày, thể hiện, bộc lộ tình cảm:

Tham khảo: Những câu tỏ tình ngọt ngào bằng tiếng Hàn

보고 싶습니다 /bogo sipseumnida/ Anh nhớ Em

Đây có thể hiểu là cách nói nhớ người kia nhưng không phải nói trực tiếp mà là nói qua cuộc trò chuyện với người khác, một lời phát biểu hoặc nói lên tình cảm của mình dành cho người yêu mà người khác đang nghe.

Trong ngữ cảnh này, bạn cần nói một cách lịch sự: ví dụ: 부인 이 보고 싶습니다 /bu-in i bogo sipseubnida/ Tôi nhớ vợ tôi. Cụm từ này cũng không phổ biến lắm trong giao tiếp tiếng Hàn, nhưng thường xuất hiện trong các bộ phim hoặc bài hát.

Nói em thật sự rất nhớ anh tiếng Hàn một cách Aego

Đây là cách nói vô cùng dễ thương, 보고 싶어요 /Bogo sipeoyong/ chữ ng được thêm vào cuối phiên âm nên âm phát ra nghe rất dễ thương và gần gũi với người nghe.

보고 팡 (bo-go-pang) – Đây cũng là cách nói anh nhớ em vô cùng dễ thương. Và đặc biệt, đặc trưng của ngôn ngữ hàn còn kết hợp cả biểu cảm gương mặt và cơ thể nên vô cùng đáng yêu.

너무 보고 싶다 /Neomu bogosipeo/ Anh nhớ em rất nhiều: Nếu bạn đang muốn nhấn mạnh tình cảm dành cho người bạn thương, vậy bạn có thể thêm 너무 – neomu vào đằng trước.

Đọc thêm: Từ vựng tiếng Hàn về tính cách

Bài hát em nhớ anh tiếng hàn

Anh à anh sến quá tiếng hàn là gì

Để ghi nhớ nhanh hơn, bạn có thể học cách nói em nhớ anh, anh nhớ em thông qua bài hát mà khoá học tiếng Hàn cho người mới bắt đầu gợi ý dưới đây:

아무리 기다려도 난 못가 /amuli gidalyeodo nan mosga/

바보처럼 울고 있는 너의 곁에 /babocheoleom ulgo issneun neoui gyeot-e/

상처만 주는 나를 왜 모르고 /sangcheoman juneun naleul wae moleugo/

기다리니 떠나가란 말야 /gidalini tteonagalan mal-ya/

보고싶다. 보고 싶다. /bogosipda. bogo sipda./

이런 내가 미워질만큼 /ileon naega miwojilmankeum/

울고 싶다. 네게 무릎 꿇고 /ulgo sipda. nege muleup kkulhgo/

모두 없던 일이 될수 있다면 /modu eobsdeon il-i doelsu issdamyeon/

미칠듯 사랑했던 기억이 /michildeus salanghaessdeon gieog-i/

추억들이 너를 찾고 있지만 /chueogdeul-i neoleul chajgo issjiman/

더 이상 사랑이란 변명에 /deo isang salang-ilan byeonmyeong-e/

너를 가둘수 없어 /neoleul gadulsu eobs-eo/

이러면 안되지만 /ileomyeon andoejiman/

죽을만큼 보고 싶다. /jug-eulmankeum bogo sipda./

보고싶다. 보고 싶다. /bogosipda. bogo sipda./

이런 내가 미워질만큼 /ileon naega miwojilmankeum/

믿고 싶다. 옳은 길이라고 /midgo sipda. olh-eun gil-ilago/

너를 위해 떠나야만 한다고 /neoleul wihae tteonayaman handago

미칠듯 사랑했던 기억이 /michildeus salanghaessdeon gieog-i/

추억들이 너를 찾고 있지만 /chueogdeul-i neoleul chajgo issjiman/

더 이상 사랑이란 변명에 /deo isang salang-ilan byeonmyeong-e/

너를 가둘수 없어 /neoleul gadulsu eobs-eo/

이러면 안되지만 /ileomyeon andoejiman/

죽을만큼 보고 싶다. /jug-eulmankeum bogo sipda./

죽을만큼 잊고 싶다. /jug-eulmankeum ijgo sipda./

Đến đây chắc bạn đã biết cách nói Anh nhớ em tiếng Hàn Quốc rồi phải không nào? Những câu nói em yêu anh này cũng là kiến thức ngữ pháp bạn nên nắm rõ nếu muốn giao tiếp thành thạo và đặc biệt, hãy học thêm từ vựng bằng tiếng Hàn chủ đề tình yêu nhé, nó sẽ là bước đầu để bạn tìm được mai đẹt tin ni của mình đó. Đừng quên, liên hệ với trung tâm tiếng Hàn Ngoại Ngữ You Can để tìm hiểu về các khoá học tiếng Hàn Quốc nhé.