What will NYS minimum wage be in 2023
Kể từ khi được thành lập vào năm 1777, Quốc hội tiểu bang đã góp phần định hình lịch sử, thường dẫn đầu bằng những hành động và cải cách tiến bộ. Vào ngày 3 tháng 2 năm 2015, Quốc hội Tiểu bang New York tiếp tục làm nên lịch sử bằng cách bầu Chủ tịch Quốc hội người Mỹ gốc Phi đầu tiên của New York. Tôi vô cùng tự hào về vinh dự này Show Quốc hội được mệnh danh là "Ngôi nhà của nhân dân" ở New York. Tại đây, chúng tôi làm việc hàng ngày để giúp cải thiện cuộc sống của tất cả người dân New York Xét rằng việc công nhận phẩm giá vốn có và các quyền bình đẳng và bất khả xâm phạm của tất cả các thành viên trong gia đình nhân loại là nền tảng của tự do, công lý và hòa bình trên thế giới, Xét rằng việc coi thường và khinh miệt các quyền con người đã dẫn đến những hành động man rợ đã xúc phạm lương tâm của nhân loại, và sự ra đời của một thế giới trong đó con người được hưởng quyền tự do ngôn luận, tự do tín ngưỡng và không bị sợ hãi và thiếu thốn đã được tuyên bố là nguyện vọng cao nhất. Xét rằng điều cần thiết là, nếu con người không bị buộc phải viện đến, như một phương sách cuối cùng, để nổi dậy chống lại sự chuyên chế và áp bức, thì quyền con người phải được bảo vệ bởi pháp quyền, Xét rằng điều cần thiết là thúc đẩy sự phát triển của quan hệ hữu nghị giữa các quốc gia, Xét rằng, trong Hiến chương, các dân tộc của Liên hợp quốc đã tái khẳng định niềm tin của họ vào các quyền cơ bản của con người, vào nhân phẩm và giá trị của con người cũng như vào quyền bình đẳng giữa nam và nữ và đã quyết tâm thúc đẩy tiến bộ xã hội và các tiêu chuẩn sống tốt hơn trong Xét rằng các Quốc gia Thành viên đã cam kết đạt được, trong sự hợp tác với Liên Hợp Quốc, thúc đẩy sự tôn trọng và tuân thủ phổ quát các quyền con người và các quyền tự do cơ bản, Xét rằng sự hiểu biết chung về các quyền và tự do này có tầm quan trọng lớn nhất đối với việc thực hiện đầy đủ cam kết này, Bây giờ, do đó, Ngôn ngữ chung, Tuyên bố Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền này như một tiêu chuẩn thành tựu chung cho tất cả các dân tộc và tất cả các quốc gia, với mục đích là mọi cá nhân và mọi tổ chức của xã hội, luôn ghi nhớ Tuyên ngôn này, sẽ cố gắng bằng cách giảng dạy và giáo dục để thúc đẩy sự tôn trọng đối với những . Điều 1Tất cả mọi người sinh ra tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền. Họ được phú cho lý trí và lương tâm và phải đối xử với nhau trong tinh thần huynh đệ Điều 2Mọi người đều được hưởng tất cả các quyền và tự do được nêu trong Tuyên bố này, không có bất kỳ sự phân biệt đối xử nào, chẳng hạn như chủng tộc, màu da, giới tính, ngôn ngữ, tôn giáo, quan điểm chính trị hoặc quan điểm khác, nguồn gốc quốc gia hoặc xã hội, tài sản, thành phần xuất thân hoặc các địa vị khác. Hơn nữa, không có sự phân biệt nào được tạo ra trên cơ sở tình trạng chính trị, quyền tài phán hoặc quốc tế của quốc gia hoặc vùng lãnh thổ mà một người thuộc về, cho dù đó là quốc gia độc lập, ủy thác, không tự trị hoặc dưới bất kỳ giới hạn chủ quyền nào khác. Điều 3Mọi người đều có quyền sống, quyền tự do và an ninh cá nhân Điều 4Không ai bị bắt làm nô lệ hay nô lệ; Điều 5Không ai bị tra tấn hoặc đối xử hoặc trừng phạt tàn ác, vô nhân đạo hoặc hạ thấp nhân phẩm Điều 6Mọi người ở mọi nơi đều có quyền được công nhận là người trước pháp luật Điều 7Mọi người đều bình đẳng trước pháp luật và có quyền được pháp luật bảo vệ bình đẳng mà không có bất kỳ sự phân biệt đối xử nào. Tất cả đều có quyền được bảo vệ bình đẳng chống lại bất kỳ sự phân biệt đối xử nào vi phạm Tuyên bố này và chống lại bất kỳ sự xúi giục nào đối với sự phân biệt đối xử đó Điều 8Mọi người đều có quyền được giải quyết hiệu quả bởi các tòa án quốc gia có thẩm quyền đối với những hành vi vi phạm các quyền cơ bản được hiến pháp hoặc luật pháp trao cho họ Điều 9Không ai bị bắt, giam giữ hoặc đày ải tùy tiện Điều 10Mọi người đều có quyền hoàn toàn bình đẳng khi được xét xử công bằng và công khai bởi một tòa án độc lập và vô tư trong việc xác định các quyền và nghĩa vụ của mình cũng như bất kỳ cáo buộc hình sự nào đối với mình Điều 11
Điều 12Không ai phải chịu sự can thiệp tùy tiện vào đời sống riêng tư, gia đình, nơi ở hoặc thư tín, cũng như không bị xúc phạm danh dự và uy tín của mình. Mọi người đều có quyền được pháp luật bảo vệ trước sự can thiệp hoặc tấn công như vậy Điều 13
Điều 14
Điều 15
Điều 16
Điều 17
Điều 18Mọi người có quyền tự do tư tưởng, lương tâm và tôn giáo; Điều 19Mọi người đều có quyền tự do quan điểm và biểu đạt; Điều 20
Điều 21
Điều 22Mọi người, với tư cách là thành viên của xã hội, có quyền hưởng an sinh xã hội và có quyền được thực hiện, thông qua nỗ lực của quốc gia và hợp tác quốc tế, phù hợp với tổ chức và nguồn lực của mỗi Nhà nước, các quyền kinh tế, xã hội và văn hóa không thể thiếu đối với Điều 23
Điều 24Mọi người đều có quyền nghỉ ngơi và giải trí, bao gồm giới hạn hợp lý về số giờ làm việc và các kỳ nghỉ định kỳ có lương Điều 25
Điều 26
Điều 27
Điều 28Mọi người đều có quyền hưởng một trật tự xã hội và quốc tế trong đó các quyền và tự do nêu trong Tuyên bố này có thể được thực hiện đầy đủ Điều 29
Điều 30Không có nội dung nào trong Tuyên bố này có thể được hiểu là ngụ ý cho bất kỳ Quốc gia, nhóm hoặc cá nhân nào có quyền tham gia vào bất kỳ hoạt động nào hoặc thực hiện bất kỳ hành động nào nhằm phá hủy bất kỳ quyền và tự do nào được nêu trong đây |