kids these days có nghĩa là
cụm từ thốt ra bởi cha mẹ và một số thanh thiếu niên lớn lên vào cuối thập niên 80-đầu 90 khi Brat spoiled bắt đầu làm những gì anh ấy hoặc cô ấy làm tốt nhất.
ví dụ
spoiled brat- Tôi không muốn đi Trang chủ! Tôi muốn đến Burger King! * Tiến lên để ném một cơn giận dữ lớn *Brat Mom- Bây giờ, Sweetie, bạn biết chúng ta không thể đến Burger King; Chúng tôi đang ở trong ngân sách ....
Brat đã hư hỏng - im lặng !!!!!!!! Tôi muốn Burger King !!!!! * Tiếp tục rên rỉ và khóc và đá xuống màn hình * Gimme Burger King !!!!!!
Tôi- trẻ em những ngày này .... Những gì những đứa trẻ nhỏ.
kids these days có nghĩa là
để Không chấp thuận của Somethin, khi ai đó làm đôi khi Retarted hoặc câm
ví dụ
Thần! Có gì với trẻ em những ngày này?kids these days có nghĩa là
một bộ tu lịch của tuyệt vời thời cổ đại, trong đó người nói hoặc nhà văn cạn kiệt sự thiếu hụt khác thường và chưa từng có trong đạo đức trẻ trong hiện tại, cách cư xử, hương vị, trang phục, thành tựu trí tuệ, nhận thức, năng lượng, kỷ luật tự giác, xuất hiện, v.v. Thường được áp dụng trớ trêu. Đôi khi mở rộng đến 'những người trong những ngày này'.
ví dụ
'Tôi thấy cột sẽ có một "những đứa trẻ nào khác". Anh ấy không bao giờ có vẻ lốp của nói chúng tôi cách chúng tôi đi đến những con chó. 'kids these days có nghĩa là
một trong những ngày tốt nhất, không bằng ngăn tự tin, không được chấp nhận, ngày lễ trên hành tinh. Nó nói cho chính nó.
Đó là một ngày mà tất cả đàn ông /phụ nữ có thể dừng lại và đá đứa trẻ tiểu học nhỏ [người đã lật anh ta /cô ta trong khi lái xe bằng trạm xe buýt của mình] ngay trong đầu.
Đó là một ngày khi một đứa trẻ bị đá vào đầu vì spewing lăng mạ với ai đó lớn tuổi hơn anh ta /cô ta, phá vỡ một trong những đạo đức đáng kính nhất trong tất cả: "Đừng thiếu tôn trọng người lớn tuổi của bạn."
Để tổng hợp mọi thứ, nếu ngày không thuộc địa này được người Mỹ công nhận, và sau đó được hợp pháp hóa, sẽ có rất nhiều trẻ nhỏ ngoài kia bằng chân in trên đầu fore của họ.
id diiv = 'm3'> Đó là một ngày mà tất cả đàn ông /phụ nữ có thể dừng lại và đá đứa trẻ tiểu học nhỏ [người đã lật anh ta /cô ta trong khi lái xe bằng trạm xe buýt của mình] ngay trong đầu.
Đó là một ngày khi một đứa trẻ bị đá vào đầu vì spewing lăng mạ với ai đó lớn tuổi hơn anh ta /cô ta, phá vỡ một trong những đạo đức đáng kính nhất trong tất cả: "Đừng thiếu tôn trọng người lớn tuổi của bạn."
Để tổng hợp mọi thứ, nếu ngày không thuộc địa này được người Mỹ công nhận, và sau đó được hợp pháp hóa, sẽ có rất nhiều trẻ nhỏ ngoài kia bằng chân in trên đầu fore của họ.
example
Ít Timmy, để biết lý do thận trọng, bắt đầu hét lên sự thô tục không liên tục tại người lạ đi bên anh khi anh ngồi trên hiên nhà. "Haha bạn ngu ngốc ass ngu ngốc mông douche ass."Người lạ tiếp cận Timmy nhỏ, bình tĩnh, và nói: "Tại sao bé nhỏ, bạn có biết ngày nào không?"
Bối rối, lông mày của anh ta kéo dài, cậu bé trả lời, "Không, cái gì?"
Người lạ bị trau dồi trong một hơi thở tuyệt vời của không khí, mở mắt thật rộng như một kẻ điên, và hét lên, "Kick A Kid Day !!!" Khi anh qua cú đá khó khăn nhất, anh có thể quản lý ngay tại những cậu bé đứng đầu.