Cách dịch một bài báo tiếng Anh

Việc đọc báo tiếng Anh do người bản xứ viết là thói quen tốt và không thể thiếu để trao dồi kiến thức và ngôn ngữ tiếng Anh. Việc hiểu tường tận tiêu đề báo chí tiếng Anh sẽ giúp tiên đoán được ít nhiều phần nội dung bài báo tiếng Anh này. Tuy nhiên, bài viết này chỉ dừng lại về mặt ngữ pháp, không đề cập nhiều về mặt ngữ nghĩa. Cách dịch tiêu đề báo chí tiếng Anh sẽ gặp nhiều khó khăn nếu chúng ta không nắm được các quy tắc viết tiêu đề báo của người bản xứ. Tiêu đề báo chí tiếng Anh thường là những câu không hoàn chỉnh [như Difficult Times Ahead] vì vậy để hiểu chúng ta cần cần “hoàn thiện tiêu đề báo chí tiếng Anh” thì mới hiểu tường tận được. Chúng ta cùng tìm hiểu.

Để hiểu được tiêu đề báo chí tiếng Anh của người bản xứ, chúng ta cần hiểu rõ các quy tắc viết tiêu đề báo chí sau – gọi là quy tắc viết vắn tắt:

Gồm a, an, the, this, that, these, those, my, your, their, some, any….sẽ không ghi trong tiêu đề báo chí tiếng Anh

Ví dụ: 1/ Boris Johnson urged to form alliance over China security law

–> Boris Johnson has urged to form an alliance over China security law

2/ First meeting for grandparents and new grandchild

–> These grandparents have firstly met their new grandchild.

Ví dụ: 1/ Ministers ‘looking at ways to relax travel quarantine rule

–> Ministers are looking at ways to relax travel quarantine rule

2/ The London hospital hit by a ‘tidal wave’ of patients

–> The London hospital has been / was hit by a ‘tidal wave’ of patients

3/ Tanker driven at US protesters in Minneapolis

–> Tanker has been driven at US protesters in Minneapolis

Ví dụ: President Declares Celebration –> The president has declared a celebration.

Passerby Sees Woman Jump –> A passerby has seen a woman jump [into the river].

Ví dụ: 1/ More MP resignations over expenses row –> More MPs have resigned over the row about expenses

Quy tắc viết tiêu đề báo chí tiếng Anh là viết thu gọn, vì vậy chúng thường được viết dạng cụm danh từ [noun phrase], chính từ chỗ này, đọc tiêu đề báo chí tiếng Anh cần phải “tư duy” đặt câu hỏi để có thể suy luận và tiên đoán nội dung bài viết.

2/ Under Pressure from Boss

–> Employees have worked under high pressure from their boss

Trên đây là phần dạo đầu, phần chính là phần hiểu cách biến đổi thì của tiêu đề báo chí tiếng Anh

Vì việc rút gọn tiêu đề báo chí tiếng Anh vì vậy để hiểu rõ tường tận tiêu đề, chúng ta cần phải:

1/ hoàn thiện tiêu đề thành một câu hoàn chỉnh

2/ đọc hiểu câu vừa hoàn thiện

để hoàn thiện tiêu đề báo chí tiếng Anh, chúng ta cần nắm rõ quy tắc biến đổi thì sau:

Vì sao các tiêu đề báo chí tiếng Anh lại dùng thì hiện tại để nói đến các sự kiện đã xảy ra trong quá khứ, chúng tôi thấy nguyên nhân là:

– Lúc ban đầu, tiêu đề báo chí dùng “thì hiện tại” với mục đích thu hút người đọc [để họ mua báo], ngoài ra, thì hiện tại tạo cho người đọc “sự việc nóng bỏng, mới ra lò” và gây hứng thú hơn cho người đọc.

– Ngoài ra, cốt yếu của báo chí phải mang tính thời sự mà thì hiện tại sẽ làm tốt công tác này.

– Việc đăng các sự kiện đã xảy ra dùng thì hiện tại đơn vì thì hiện tại không liên quan đến thời gian khách quan của sự kiện, như vậy thì hiện tại để “tạo hiệu ứng” hay nói khác đi là làm cho bản tin mới hơn, giống như “kéo quá khứ về với hiện tại”.

Ví dụ: i] Massachusetts Woman Finds Treasure Chest in Attic [thì hiện tại]

Câu đầy đủ: A Massachusetts woman found a treasure chest in her attic. [thì quá khứ]

Tạm dịch: Một người phụ nữ ở Bang Massachusetts đã tìm được một kho báo trên tầng mái.

ii] Teacher publishes best seller [thì hiện tại]

Câu đầy đủ: A teacher published  a best seller [thì quá khứ]

Tạm dịch: Một giáo viên đã xuất bản quyển sản bán chạy nhất.

iii] Mother discovers superpowers! [thì hiện tại]

Câu đầy đủ: A mother has discovered superpowers! [thì hiện tại hoàn thành]

iv] Forgotten Brother Appears [thì hiện tại]

Câu đầy đủ: A forgotten brother has appeared [after a long period of time]. [thì hiện tại hoàn thành]

Tạm dịch: Một người anh bị quên lãng giờ xuất hiện trở lại [sau một khoảng thời gian]

v] Professors Protest Pay Cuts [thì hiện tại]

Câu đầy đủ: Professors are protesting pay cuts [at the university].

Tạm dịch: Các giáo sư đang phản đối việc cắt giảm lương [tại trường đại học].

Cấu trúc: be going to + Bare-inf : nói lên một kế hoạch có dự định, tính toán, thường dùng cho tương lai gần, trong khi báo chí đăng tin phải có cơ sở, kế hoạch, dự kiến gì đó

Ví dụ : i] Mayor to Open Shopping Mall

Câu đầy đủ: The mayor is going to open a new shopping mall.

Tạm dịch: Thị trưởng sắp mở một trung tâm mua sắm mới.

ii] James Wood to Visit Portland

Câu đầy đủ: [Famous actor] James Wood is going to visit Portland soon.

Tạm dịch: [Nam diễn viên nổi tiếng] James Wood sẽ đến Portland sớm.

Như vậy cấu trúc “to-inf” để nói đến sự kiện tương lai là có cơ sở, do bỏ “be going”

Ví dụ: i] Man run over and attacked

Câu đầy đủ: A man was run over and attacked.

Tạm dịch: Một người đàn ông bị đuổi rượt và tấn công.

ii] Macy’s Hit as New York Imposes Curfew Amid Floyd Protests

Câu đầy đủ: Macy Store was hit as New York has imposed the Curfew Amid George Floyd Death Protests.

Tạm dịch: Cửa hàng Macy bị đột nhập khi thành phố New York áp đặt lên giới nghiệm trong lúc bạo động diễn ra về cái chết của George Floyd.

Cách dịch tiêu đề báo chí tiếng Anh mục đích sau cùng để hiểu rõ nội dung bài báo, và để nâng cao trình độ tiếng Anh và kiến thức chuyên môn, việc đọc nhiều sẽ giúp chúng ta viết giỏi, việc nghe nhiều sẽ giúp chúng ta nói giỏi. Tuy nhiên, để đọc và nghe giỏi thì cần phải hiểu cách dịch tiêu đề báo chí tiếng Anh, mà để nắm cách dịch tiêu đề báo chí tiếng Anh thì phải nắm rõ quy tắc ngữ pháp và ngữ nghĩa của tiêu đề báo chí tiếng Anh và xa hơn là hiểu rõ nội dung bài báo, và xa hơn nữa là hiểu được “ngụ ý” của tác bài báo tiếng Anh.

Như vậy, chúng ta biết được vì sao các tiêu đề báo chí tiếng Anh lại dùng thì hiện tại để chỉ sự kiện đã xảy ra trong quá khứ, biết được vì sao “to-infinitive” thay cho sự kiện ở tương lai “gần”… có thể nói chúng ta đã hiểu tường tận tiêu đề báo chí tiếng Anh và từ đó dễ hiểu hơn nội dung của bài báo. Bài viết chắc có những sai sót, kính mong nhận được đóng góp của bạn ở phần Bình luận bên dưới.

Bạn đang xem: “Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt”. Đây là chủ đề “hot” với 84,400,000 lượt tìm kiếm/tháng. Hãy cùng Eyelight Wiki tìm hiểu về Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt trong bài viết này nhé

Kết quả tìm kiếm Google:

28 thg 8, 2021 — Nếu Google translate là trang web dịch tiếng Anh thông dụng nhất được toàn bộ đầy đủ tín đồ nghe biết rộng thoải mái thì Cambridge Dictionary …. => Xem ngay

25 thg 5, 2021 — Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt · Google translate · Viki Translator · Babelxl · WorldLingo · FreeTranslation · Nicetranslator.com.. => Xem ngay

Dịch vụ miễn phí của Google dịch nhanh các từ, cụm từ và trang web giữa tiếng Việt và hơn 100 ngôn ngữ khác.. => Xem ngay

30 thg 8, 2021 — Website này không chỉ dịch giờ Anh hơn nữa gửi ngữ không ít sản phẩm tiếng khác. Hình như, Google translate được thiết kế theo phong cách cả …. => Xem ngay

31 thg 3, 2021 — Bài viết sau đây sẽ giới thiệu đến bạn Top 9 trang web dịch tiếng Anh … dịch offline hơn 50 ngôn ngữ và còn hỗ trợ dịch tiếng Việt sang …. => Xem ngay

Bài viết dưới đây sẽ tổng hợp cho các bạn 9 phần mềm dịch tiếng Anh sang Việt tốt nhất, hiệu quả nhất hiện nay. Xem nhanh. 1. Google Translate [Google Dịch]2.. => Xem thêm

16 thg 5, 2021 — Foxit Reader hay Adobe Reader? Đâu là phần mềm PDF tốt nhất? Hãy tham khảo 4 phần mềm hỗ trợ dịch thuật hàng đầu mà bài viết đã giới thiệu ở …. => Xem thêm

24 thg 2, 2021 — Hãy chọn một công cụ phù hợp trong bài để việc dịch văn bản trở nên tiện lợp và dễ dàng hơn. Mục lục bài viết. Translate Me – Dịch văn bản tiếng …. => Xem thêm

9 thg 6, 2017 — 1. Hiểu nội dung trước khi dịch · 2. Chuyển câu ghép thành câu đơn · 3. Loại bỏ từ thừa · 4. Viết lại mệnh đề quan hệ · 5. Chuyển bị động thành chủ …. => Xem thêm

Từ cùng nghĩa với: “Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt”

Dịch file tiếng Anh sang tiếng Việt online Cách dịch báo tiếng Anh dịch việt-anh dịch tiếng Anh Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt Dịch dịch tiếng Việt dịch Anh sản tiếng Hình Bài dịch tiếng Anh dịch dịch tiếng Việt sang Bài viết dịch tiếng Anh sang Việt Dịch dịch bài viết bài dịch bài viết Dịch tiếng dịch Viết bài viết tiếng Anh là gì dịch Việt sang tiếng Anh .

Cụm từ tìm kiếm khác:

Bạn đang đọc: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt thuộc chủ đề Tin tức công nghệ. Nếu yêu thích chủ đề này, hãy chia sẻ lên facebook để bạn bè được biết nhé.

Câu hỏi thường gặp: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt?

Cam kết chất lượng mỗi bản dịch tiếng Anh sang tiếng Việt trực tuyến của Dịch Thuật Hanu — Nhưng chúng ta biết google dịch translate là công cụ phổ … => Đọc thêm

Công Cụ Hỗ Trợ Dịch Tiếng Việt Sang Tiếng Anh – dịch thuật …

Các công cụ dịch Tiếng Việt sang Tiếng Anh oneline như Google Translate, WorldLingo, SDL FreeTranslation, Yahoo Babel Fish bạn có thể dịch bất kỳ đoạn văn tiếng …. => Đọc thêm

Cách Luyện Dịch Tiếng Anh Sang Tiếng Việt – dịch thuật số 1

Sau đó liên hệ với bài dịch của mình. Như vậy khi dịch sẽ dễ dàng và ngôn từ trong bài dịch cũng chính xác hơn. – Mỗi tài liệu đều được viết cho một mục đích … => Đọc thêm

5 website dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn ngữ pháp nhất

11 thg 9, 2021 — Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh luôn bị mắc một lỗi đó là dịch theo kiểu word by word nên thường sai nghĩa hoặc không đúng cấu trúc. => Đọc thêm

BÀI BÁO – nghĩa trong tiếng Tiếng Anh – từ điển bab.la

It shocked even a serving army officer who wrote an anonymous newspaper article warning against this false dichotomy and pseudo nationalism. Vietnamese Cách sử … => Đọc thêm

Cùng chủ đề: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt

Các công cụ dịch Tiếng Việt sang Tiếng Anh oneline như Google Translate, WorldLingo, SDL FreeTranslation, Yahoo Babel Fish bạn có thể dịch bất kỳ đoạn văn tiếng … => Đọc thêm

Cách Luyện Dịch Tiếng Anh Sang Tiếng Việt – dịch thuật số 1

Sau đó liên hệ với bài dịch của mình. Như vậy khi dịch sẽ dễ dàng và ngôn từ trong bài dịch cũng chính xác hơn. – Mỗi tài liệu đều được viết cho một mục đích … => Đọc thêm

5 website dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn ngữ pháp nhất

11 thg 9, 2021 — Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh luôn bị mắc một lỗi đó là dịch theo kiểu word by word nên thường sai nghĩa hoặc không đúng cấu trúc. => Đọc thêm

BÀI BÁO – nghĩa trong tiếng Tiếng Anh – từ điển bab.la

It shocked even a serving army officer who wrote an anonymous newspaper article warning against this false dichotomy and pseudo nationalism. Vietnamese Cách sử … => Đọc thêm

Dịch thuật sách báo tạp chí tiếng nước ngoài sang tiếng Việt

Địa chỉ nhận dịch sách tiếng Anh sang tiếng Trung Quốc; Dịch sách báo tạp chí nhanh nhất. Xem chi tiết : //dichthuatproling.com/dich-thuat-sach-bao-tap- … => Đọc thêm

TOP website dịch Tiếng Anh sang Tiếng Việt chính xác nhất

19 thg 9, 2021 — Google Translate · Cambridge Dictionary · Viki Translator · Microsoft Translator · WorldLingo · Nicetranslator · Yandex Translator. => Đọc thêm

=> Đọc thêm

=> Đọc thêm

=> Đọc thêm

  • Định nghĩa:Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt là gì? => Xem ngay
  • Địa chỉ: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt ở đâu? => Xem ngay
  • Tại sao lại có: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt? => Xem ngay
  • Tại sao phải: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt? => Xem ngay
  • Làm cách nào để: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt => Xem ngay
  • Cách Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt khi nào? => Xem ngay
  • Hướng dẫn thủ tục: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt như thế nào? => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt phải làm như thế nào? => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt trong bao lâu/ mất bao lâu? => Xem ngay
  • Bao lâu thì Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt? => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt Là bao nhiêu/ hết bao nhiêu tiền? => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt Giá/ Chi phí bao nhiêu? => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt lãi suất bao nhiêu? => Xem ngay
  • Cái nào: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt thì tốt hơn? => Xem ngay
  • Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt cập nhật [mới nhất/hiện nay] trong ngày hôm nay => Xem ngay
  • Thông tin về: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Ví dụ về: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Tra cứu: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Hồ sơ: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Mô tả công việc: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Kế hoạch:Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Mã số: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Thông báo tuyển dụng: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Chi phí: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay
  • Dịch vụ: Dịch bài báo tiếng anh sang tiếng việt. => Xem ngay

Giới thiệu: Rohto Nhật Bản

Nước nhỏ mắt Rohto Nhật Bản Vitamin hỗ trợ mắt mỏi yếu chống cận thị. Sản phẩm giúp: + Tăng cường sức khỏe vùng mắt, giảm tình trạng mỏi mắt + Thúc đẩy quá trình trao đổi chất cho mắt và cải thiện mệt mỏi mắt + Bảo vệ các bề mặt góc cạnh mắt, làm giảm các triệu chứng mệt mỏi liên quan đến mắt. + Hỗ trợ phòng các bệnh về mắt do tác nhân môi trường như máy tính, bơi lội, khói bị

+ Mang lại cảm giác dễ chịu, mát mẻ làm cho đôi mắt đang bị mệt mỏi cảm thấy tươi tỉnh và khỏe

Video liên quan

Chủ Đề